1                                                                                                   >>>
Winternacht -
Schneeflocken fallen
aus dem Nichts

Winternight -
Snowflakes appear
from nowhere




in World Haiku Review: Language by language Winter 2007/08
in "Albatross" 26/2015
in "30 Jahre DHG" 2018
















2                                                                                      <<<      >>>
Kerzenschein -
über Opas Bild
huscht ein Lächeln

Candlelight -
a smile flashing
across grandpa's photo




Erstveröffentlichung "Chrysanthemum" 3/2008
















3                                                                                      <<<      >>>

Winternacht.
Mein Atem verliert sich
zwischen den Sternen




Erstveröffentlichung "Der Sperling" Nr. 54 - 2008
in "Lauschen der Bach" 2008
 "eXperimenta"  März/2014
in "GONG" 74/2022
















4                                                                                      <<<      >>>
Krippenspiel.
Ein Engel verliert
seine Flügel

Nativity play.
An angel loses
his wings



in World Haiku Review: Language by language Winter 2007/08















5                                                                                      <<<      >>>
die Augen schließen ...
im Sirren der Sehne
angekommen

closing the eyes ...
in the buzzing of the string
arrived




Erstveröffentlichung "Chrysanthemum" 3/2008
















6                                                                                      <<<      >>>

Krankenzimmer
eine Fliege prallt
gegen den Himmel




Erstveröffentlichung "Der Sperling" Nr. 69 - 2008
in "Lauschen der Bach" 2008
















7                                                                                      <<<      >>>

Bergstille.
Mit einem Flügelschlag
über die Sonne.




Erstveröffentlichung "haiku heute" 7/2008
in "Lauschen der Bach" 2008
Autorinnenseite auf haiku-heute ab 2021















8                                                                                      <<<      >>>

Erstes Picknick -
unter der Linde summt
das Erdbeergelee




Erstveröffentlichung "haiku heute" 7/2008
















9                                                                                      <<<      >>>

Konzert im Kurpark -
ein altes Pärchen dreht sich
in der Trompete




Erstveröffentlichung "haiku heute" 8/2008
















10                                                                                    <<<      >>>

Bereit zum Schnappschuss -
ein Falter landet auf
dem Blusenknopf




Erstveröffentlichung "Der Sperling" Nr. 75 - 2008
















11                                                                                    <<<      >>>

Erstkommunion
Am Finger meiner Tochter
Urgroßmutters Ring




auf "haiku.de", saijiki
in "haiku novine" 26/2011

















12                                                                                    <<<      >>>

Die kleine Fliege
im Kelch der Herbstzeitlose -
Noch wärmt die Sonne




auf "haiku.de", saijiki
















13                                                                                    <<<      >>>

Aufrecht stehen sie
im Einkaufskorb die Flaschen -
Der Federweiße!




auf "haiku.de", saijiki
















14                                                                                    <<<      >>>
Ein Jagdhorn ertönt
Der Ruf der Fasane bleibt
im Nebel hängen

hunting horn -
the call of the pheasant
got caught in the fog




Erstveröffentlichung "Mainichi Daily News" 13.1.2010
auf "haiku.de", saijiki
















15                                                                                    <<<      >>>

April shower
parts of the blue sky
in the street




Erstveröffentlichung "Mainichi Daily News" 707/2008
auf "Tageshaiku" 9.4.2014

















16                                                                                    <<<      >>>
Sankt Martinszug
Der Mond geht mit
am Wolkenband

lantern procession
at the cloud band
the moon




in World Haiku Review: Language by language Herbst 2008
















17                                                                                    <<<      >>>
Kopfschmerz
Die Stimme des Chefs
noch lauter

Headache
The voice of the boss
even louder




Erstveröffentlichung "Chrysanthemum" 4/2008
ins Ungarische übersetzt von Gábor Terebess
















18                                                                                    <<<      >>>

Stau -
einer trommelt
zu meiner Musik




Erstveröffentlichung "haiku heute" 9/2008


















19                                                                                    <<<      >>>

Schweigen.
Der Tee in der Kanne
abgestanden.




Erstveröffentlichung "haiku heute" 11/2008















20                                                                                    <<<      >>>
verdorrtes Gras -
ein Rasensprenger
wirft Regenbögen

sere grass -
a sprinkler throws
rainbows




Erstveröffentlichung "Mainichi Daily News" 16.10.2008
in "a tempo" 8/2012

















21                                                                                    <<<      >>>

Späte Herbstsonne ...
im Straucheln eins werden
mit dem Schatten




Erstveröffentlichung "Der Sperling" Nr. 91 - 2008
















22                                                                                    <<<             

razor wire
in the lime tree
a bird song




Erstveröffentlichung "The Heron's Nest"  Dezember-2008